Преводачи / Здравка Петрова




Здравка Петрова

Здравка Петрова е завършила руска езикова гимназия, руска и английска филология в СУ „Св. Климент Охридски“. Дълги години е била редактор в Издателство „Христо Г. Данов“. Преподавала е „Стилистика на превода“ в Пловдивския университет „Паисий Хилендарски“. Превела е от руски над 100 заглавия – самостоятелни книги, разкази, новели и романи, публикувани в списание „Факел“.

Сред най-популярните са тетралогията на Анатолий Рибаков „Децата на Арбат“, новите преводи на „Ана Каренина“ от Лев Толстой, „Герой на нашето време“ от Михаил Лермонтов и „Миргород“ от Николай Гогол. Други значими произведения, преведени от нея, са „Живот и съдба“ от Василий Гросман, пиесата „Платонов“ от Антон Павлович Чехов, „В памет на паметта“ от Мария Степанова, творби на Фьодор
Сологуб, Владимир Набоков, Анатолий Приставкин, Александър Литвиненко, Людмила Улицкая, Владимир Шаров, Михаил Зигар и др.

Трикратен носител на Наградата на Съюза на преводачите за изключително високи постижения в областта на художествения превод. Двукратен носител на Награда „Пловдив“ за високи постижения в културата. Има две номинации за Националната награда „Христо Г. Данов“.