hide

13.90 лв.
12.51 лв.
 

Писма до Ния, която не родих

Превод от
български език
Редактор
Елин Рахнев
Корица
Мека корица
Корична цена
13.90 лв.
Брой страници
100
Издадена на
09.2020
ISBN
978 619 186 599 4

Тази книга е хирургическа намеса в литературата. Скалпел, който безотказно преминава през всички части на тялото, паметта, аортата на деня. Книга – паник атака, пристъп, отворена към небето вена. Книга, в която партитурата на сълзата е възможна само за китарата на Джими Хендрикс.
— Елин Рахнев

Имаш рана и търсиш поезия, с която да я превържеш. Попадаш на поезията на Димана Йорданова. И проумяваш, че раната е нанесена от въпроса, а вътре в нея зрее отговорът. Остави я да зее, остави я да боли, остави да се роди отговорът. Обичам поезията на Димана, защото тя не признава лъжовни изцеления.
— Веселина Седларска (за „По гръбнака“)

 В Димана Йорданова има поезия. Кръвта й е мастилото по страниците на тази книга.
Страхувам се, невинни читателю, че отваряйки я, ще се изцапаш. Страхувам се. И ти завиждам.
— Димитър Стоянович (за „По гръбнака“)

Като свършиш прочита, все едно излизаш на поляна през пролетта. Tи си хлапе, стиснало ръката на мама – най-обичаното същество на света.
— Здравка Евтимова (за „Aма че работа! “)

Знаете ли какво е пицикато – да свириш на цигулка, придърпвайки с пръсти струните ѝ?
Нещо като Димана – това така талантливо пицикато върху струните на най-младата ни българска поезия.
— Недялко Славов за Димана Йорданова