В отдалечена част на Исландия едно момче и приятеля му Бард се присъединяват към екипажа на риболовна лодка. В открито море ги изненадва зимна буря и Бард, който е забравил непромокаемата си дреха, унесен в четене на Изгубеният рай, е победен от студа и умира. Смазан от смъртта на приятеля си и от коравосърдечнoстта на рибарите, които се захващат с изкормването на фаталния си улов, момчето напуска селцето, с намерение да върне книгата на нейния собственик. Това, че ще изложи себе си на крайна опасност малко го интересува – той вече е решил да се предаде на смъртта заедно с Бард. Но щом достига града той се потапя в историите и животите на неговите обитатели и решава, че все още е рано да отиде при приятеля си.
Разположена в началото на XX век, Между рая и ада е съвършено написана, ярка и вечна история, разказана в лиричен стил, а изживяването на читателя е толкова интензивно, колкото са силите, оформящи самия исландски пейзаж. Един изключително вълнуващ роман.
За автора и преводача:
Йон Калман Стефансон е роден през 1963 година в Рейкявик. Поет, романист и преводач, той е един от най-изтъкнатите съвременни исландски писатели. Има четири номинации за Литературната награда на Северния съвет, носител е на Исландската литературна награда (2005) за романа си „Лятна светлина и след нея пада нощ“ и на шведската литературна награда на името на Пер Улув Енквист (2011) за „Между рая и ада“. Неговите произведения са преведени на десетки езици.
Стефан Паунов е роден през 1977 година. От 2001 година живее и работи в Исландия, където завършва исландска филология и международен бизнес. В негов превод на български са издадени исландските автори Сьоун, Ейнар Маур Гвудмундсон, Ирса Сигурдардотир и Ойдур Ава Олавсдотир.
Отзиви
„Като перлена мида – блестящо съкровище в груба черупка.“
Der Spiegel
„Великолепен роман. . . толкова добре написан, така прекрасен, че когато затворите последната страница не може да не си кажете: превъзходна литература.“
Колбрун Бергфиорсдотир
„Истинско откритие, дори бих го нарекъл откровение. . . не ви се ще да губите концентрация и за миг, за да не пропуснете дори и най-дребния детайл.“
Жан-Клод Перие, Livres Hebdo
„Изключителен поетичен наратив. . . като дълго дихание от най-съкровените дълбини ан морето.“
Нилс Ал, Le Monde
„Този автор има лиричен, поетичен стил. . . действието е живо и драматично, а читателят изпитва чувството, че е част от него.“
Алана Хопкин, Irish Examiner
„Стeфансон блестящо изобразява непрекъснатата битка на човека срещу неумолимия студ и вятър, като успява да улови емоционалните и физически състояния на своите герои. . . Момчето, чувствително и състрадателно, взема твърде присърце грижите и неволите на хората, с които се среща – фермери, съпруги, деца – и му е прекалено трудно да ги напусне и да продължи нататък. . . [Стефансон] умело обвързва сюжета с момчето, при което неговата история оживява пред нас – спомените за семейството му и болезнената отговорност да живее заради тях, непохватната му схватка с юношеството, навика да изтърсва всяка своя мисъл, добротата му, вярата му в думите и поезията. Той е единственият герой без име – и такова не му е нужно.“
Луси Далас, Times Literary Supplement
„Книга, която дълго няма да ви остави, написана на простичък, макар и понякога философски стил. Разказана е в трето лице, но също и в сегашно време – умел избор, който отразява близостта на животите, които могат да бъдат (и понякога са) отнети внезапно, но също така приближава читателя до героите в процеса на четене. Един истински вълнуващ исторически роман.“
Райън Ейджий, theskinny.co.uk
„Стефансон е романист, който пише поезия – поезия понякога пестелива, друг път епична, придружена от лирични полети на изразността, които внезапно се превръщат в прозаични изявления. Сетивното му писане е наситено с първични емоции и очевидни философски истини, дразнещи и пленителни, над които непрекъснато тегне заплахата да спрат да бъдат вземани насериозно за даденост.“
Себастиан Марек, Iceland Review
„На всяка страница, във всяко изречение се усеща неподправен исландски аромат. Пречистен е дори и самия разказ – на моменти без съмнение изпитвате усещането, че говори колективното „ние“, разказващо от името на мъртвите. Подобно съществование спомага гласът на книгата да бъде едновременно изключително поетичен и литературен, но в същото време и безкомпромисно прозаичен, и винаги в увличащото сегашно време. . . Забележително съдържателно четиво, което може да прекоси на пръсти зрителното ви поле или да се носи бавно, с ледниково великолепие...“
thebookbag.co.uk
„Разположена в началото на XX век, Между рая и ада е съвършено написана, ярка и вечна история, разказана в лиричен стил, а изживяването на читателя е толкова интензивно, колкото са силите, оформящи самия исландски пейзаж. Изключително вълнуващ роман.“
thebooksmugglers.com
„Този роман е един неизлъскан диамант – чете се гладко и е почти толкова поетичен, колкото самия океан, върху който се развива действието. . . Между рая и е универсален разказ за крехкостта на човека срещу чутовната мощ на природата, за устойчивата сила на приятелството и личната воля за оцеляване. Това е един разтърсващ, вечен, напрегнат роман, който заслужава цялото внимание, което получава.“
grapevine.is