hide

13.99 лв.
12.59 лв.
 

Прекрасните творения небесни

Превод от
английски език
Редактор
Жени Божилова
Оформление
Поредица
Корица
Мека корица
Корична цена
13.99 лв.
Брой страници
208
Издадена на
04.2009
ISBN
978 954 491 530 8


Как стигнах дотук? Този въпрос си задават повечето от нас от време на време. Но за родения в Етиопия и отраснал в САЩ автор Динау Менгесту въпросът е особено важен.
Дебютният роман на Менгесту "Прекрасните творения небесни", отличен с наградата на в. Гардиън за първа книга се занимава с трудните въпроси на идентичността, самотата, класовите и расови разделения, упорството и надеждата.

Романът проследява историята на Сефа Стефанос, който бяга от Етиопия след като комунистическата хунта убива баща му. Седемнайсет години по-късно Стефанос държи малка бакалия във Вашингтон. Разполага с евтин апартамент, двама приятели, един чичо и куп травматични спомени. Сефа от Етиопия, Кенет от Кения и Джоузеф от Конго са странно, трагикомично трио, в чиито диалози Менгесту с много меланхолия и немалко черен хумор вмъква едрите теми за отчуждението, търсенето на себе си, безнадеждността и напразния опит да преодолееш ограниченията на емигрантската участ.

Наградата на Гардиън за първа книга с парична премия от 10 хиляди паунда е уникална сред литературните отличия с това, че се дава на дебютиращ автор, независимо от жанра. Сред предишните й носители са Зейди Смит и Джонатан Шафран Фоер. “Прекрасните творения небесни” печели единодушното одобрение на журито заради: “Необичайната за първа книга стегнатост, без хлабави пасажи и излишества", както и за "обезоръжавата липса на авторска суета в предаването на темата за емиргантския живот в съвременна Америка.”

Във Великобритания и САЩ книгата излиза със заглавие Children of the Revolution (по едноименното парче на T-Rex), докато в Канада, Австралия и Нова Зеландия като The Beautiful Things That Heaven Bears – стихът е финал на 34-та песен на дантевия “Ад”, когато поетът и водачът му, след като са минали пред адовите кръгове се отправят към Чистилището. Това по-поетично и трудноподатливо на превод заглавие оркестрира отворения финал на романа с плахата надежда, че след 17 години, прекарани в Америка, героят най-сетне ще успее да заживее в нея.

Освен с наградата на в. Гардиън за дебют, романът е удостоен с френското отличие за най-добра книга от чуждестранен автор, фигурира в списъка на най-важните книги на Amazon.com за изминалата година и е сред 10-те най-добри заглавия на Ню Йорк Таймс за 2007.

“Персонажите на Менгесту са нюансирани, при тях темата за живеенето между два свята е и уникална, и универсална – само човек, който е прекарал целия си живот в затворена общност без никога да е пожелал нещо различно, не познава объркването и самотата на героите. Освен това романът запълва една празнина в познаването ни на африканските емигрантски автори, които почти не познаваме.”
Book Browser

”Погребалният тон ще накара мнозина да обявят романа за следващия “Ловецът на хвърчила”, но уверената проза на Менгесту и одушевените му описания възнаграждават читателя и остават трайна следа в съзнанието.”
Publisher's Weekly
 
”Менгесту заобикаля клишетата на емигрантската литература и умело рисува портрета на сложния конфликтен човек, изправен пред въпросите на любовта и лоялността.”
Kirkus Reviews

“Сепваща, задължителна книга. Версията на Америка на Менгесту е чиста и точна и отваря очите ни за добро или лошо.”
Гари Щейнгарт, автор на Аbsurdistan

”Прекрасен роман. Това не е само историята на етиопския емигрант, живеещ във Вашингтон – на финала това е история за тази страна, за мечтателите, които продължават да мечтаят, независимо от вездесъщия непрощаващ американски кошмар. Динау Менгесту е великолепен, изобилно талантлив писател.”
Rattawut Lapcharoensap, автор на Sightseeing

 

"Героят на Менгесту – Сефа – е „птица, заседнала между два клона, [която] наранява и двете си крила”. Неговото пътешествие започва с бягството от Етиопия и след 17 години все още не е завършило. Той продължава да виси в безтегловността и безвремието между двата свята – между Африка и Америка. В началото мятащ се бясно като риба, която са изкарали от водата, а после – постепенно и без дори да се усети – потъващ в удобната неудобност на битието на емигрант, оградил с приятелите си Джоузеф и Кенет малко и грижливо бранено пространство, островче, което прилича повече на стъклените топки с миниатюрни сгради и фигурки, над които завалява изкуствен сняг, когато ги разтърсиш.

Тяхната стъклена топка е населена с хората и местата от Африка, но Африка на миналото, те продължават да живеят там, докато се опитват да изграждат живот в Америка – и логично нищо не се получава.

"Спомняте ли си онзи британски филм – Dirty Pretty Thing от 2002 г.? Една от най-съвършените (и поради това и най-болезнените) картини на имигрантския Запад. Е, в „Прекрасните творения небесни”, дебютен роман на никому неизвестен дотогава млад американски автор от етиопски произход, публикуван точно пет години по-късно, през 2007 г., (искате ли го или не) попадате в центъра на същия този имигрантски Запад – само че вече много по-огромен, по-безнадежден, по-разпокъсан – без съспенса, криминалната жилка и филмовата патетика. Попадате в непознатата и непознаваема „пренесена” Африка, която всеки от героите носи в душата, в характера, в жестовете, в навиците, в мислите, в подсъзнанието, в предразсъдъците си, в маниера си на шегуване, на разказване на истории или на оцеляване до следващия ден, до следващата седмица, до следващата година."

– Цветан Цветанов, в. Гласове

 

"Прекрасните творения небесни" представя живота като на кинолента, а в същото време осезаем, цветен и по-истински от всякога. Тази книга е изтъкана от фина и духовита мъдрост. Неин обект е поезията на ежедневието с всичката си красота и делнична празничност. Понякога е тъжна, сериозна, политическа, страшна или пък смешна. Но е толкова реална и не чужда (макар да разказва за чужденци и чужда земя), толкова топла и жива. „Прекрасните творения небесни” е книга за малките неща, които правят големия живот."  

– Десислава Гичева, Словеса