Анжела Родел
Анджела Родел е професионален литературен преводач, живеещ и работещ в България. Тя е бакалавър от Йейл и магистър по лингвистика от Калифорнийския университет в Лос Анджелис. През 2014 г. е получила преводаческа стипендия от NEA за романа на Георги Господинов „Физика на тъгата“ (Open Letter 2015) – първият път, когато произведение на български език получава тази награда.
Нейният превод на „Физика на тъгата“ спечели наградата „Перото“ на Националния книжен център за 2015 г. за най-добър превод от български език, наградата AATSEEL за най-добра книга с литературен превод за 2016 г. и беше номинирана за трите най-престижни награди за превод в САЩ: финалист за наградата за превод PEN за 2016 г., Националната награда за превод за 2016 г. от Американската асоциация на литературните преводачи и наградата на Three Percent за най-добра преведена книга за 2016 г.
Нейният превод на романа „Времеубежище“ беше включен в списъка на The New Yorker с най-добрите книги за 2022 г. и спечели Международната награда „Букър“ за 2023 г.
От 2015 г. тя е изпълнителен директор на Българо-американската комисия „Фулбрайт“.
Преводите на Анжела на романа на Милен Русков „Захвърлен в природата“ (2011), „18% сиво“ (2013) на Захари Карабашлиев и „Кратка история за срама“ (2013) на Ангел Игов, както и на „Партийната централа“ (2015) на Георги Тенев са публикувани от Open Letter Books благодарение на подкрепата на фондация „Елизабет Костова“. Британското издателство Istros Books публикува нейния превод на романа на Вирджиния Захариева „Девет зайци“ през 2012 г., който беше преиздаден от Black Balloon в САЩ през 2014 г. Нейният превод на класическия български роман „Хайка за вълци“ от Ивайло Петров е публикуван през пролетта на 2017 г. от Archipelago Books. Нейният превод на пиесата на Иван Димитров „Очите на другите“ беше представен в театър „Охайо“ в Ню Йорк през септември 2012 г. Нейни преводи на поезия и проза са публикувани и в множество литературни списания и антологии, включително McSweeney’s, Little Star, Ploughshares, Granta.org, Two Lines и Words Without Borders.
През 2014 г. тя получава българско гражданство за преводаческата си дейност и приноса си към българската култура.